Prevod od "dico che tu" do Srpski

Prevodi:

kažem da si

Kako koristiti "dico che tu" u rečenicama:

Io.. ti dico che tu sei perdonata per la morte di tuo marito
Kažem Vam... da Vam je oprošteno zbog smrti Vašeg muža. Više ne treba da krivite sebe.
Le dico che tu mi hai dato il suo numero.
Ako je nazovem, reæi æu da si me ti uputio.
Io dico che tu sei innocente.
A ja kažem da si nevin.
Non dico che tu non sappia di cosa stai parlando ma io non so di cosa tu stia parlando.
Ne kažem da ne znaš što to govoriš ali ja ne znam što ti to govoriš.
Io dico che tu non andrai da nessuna parte.
Бојим се да не идеш нигде.
Io dico che tu ce l'hai, un problema.
Mislim da imaš neku vrstu problema.
Non dico che tu debba arrenderti... ma ci dev'essere un modo per convincere Amin.
Ne kažem da treba da odustaneš, ali postoje naèini da ubediš Amina.
Non dico che tu e Gretchen vi innamorerete.
Ne kažem da æete se ti i Gretchen zaljubiti jedno u drugo.
Credimi quando ti dico che tu sei tutto quello che ho al mondo.
Veruj mi kada ti kažem da si mi ti sve što imam na ovom svetu.
Tolson mi ha fatto capitano, e io dico che tu sei pronto.
Gdin Tolson me je ucinio voðom tima i ja kažem da si spreman.
Il punto e' che si arrabbia ogni volta che le dico che tu ovviamente non hai tempo per un corso di cucina o una cena da Lupa.
Stvar je da se razbjesni svaki put kada joj kažem da nemate vremena za teèaj kuhanja ili za veèeru u Lupi.
Vedi, io dico che tu devi comprare da noi, poi tu fai un po' il gradasso, e prima che te ne accorga...
Vidiš, ja kažem da morate kupiti od nas, onda vi odgovorite drsko, i sledeæe što znate...
Non dico che tu non debba avere un seggio sicuro.
Niko ne kaže da ti ne treba mesto u vlasti.
E io dico che tu lo sottovaluti solo perche' a me interessa.
A ja mislim da ga ti ignorišeš zato što smatram da tu ima neèega.
Non dico che tu non sappia scrivere.
Ja ne kažem da ti ne možeš da pišeš.
Quindi se fossi una donna emotivamente instabile... e non dico che tu lo sia... non dico che tu lo sia, ma se lo fossi... dove lo porteresti?
Znaèi, da si emotivno nestabilna žena, ne kažem da jesi, ne kažem da jesi, ali da jesi, gdje bi ga odvela?
Ok, Oscar, non dico che tu non sia irresistibile, perche' lo sei, ma non e' possibile che stesse solo cercando di strapparti un voto?
Oscare, ne kažem da nisi oèaravajuæ, jer jesi, no je li moguæe da je samo žicao glasaèa?
Ma ascoltami quando ti dico che tu... che hai abbandonato quelle donne.
Али послушај шта ти кажем... Остави њих две на миру.
Se dico che tu sei mio... allora... sei davvero mio... per sempre.
Ako kažem da si ti moj, onda si moj, zauvek.
E non dico che tu lo stia facendo di proposito.
I nisam rekao da to radiš namjerno.
Io dico che tu vuoi la testa di Gennaro Savastano, e solo io te la posso portare.
Kažem da želiš glavu Ðenara Savastana. A samo ti je ja mogu doneti.
Non dico che tu non sia particolare, insomma.
Ne kažem da nisi neupadljiva, u redu?
Invece, quando dico che tu non sai guidare intendo dire... che non sai proprio guidare.
Kada kažemo da ne znaš voziti, mislimo, uopæe ne znaš voziti.
Non dico che tu non sappia cos'e' meglio, o quel che e', ma... sarebbe una grande benedizione per me se lui... potesse rimanere qui e in salute.
Не мислим како ниси тих моћан или тако нешто, већ... осећала бих се тако благословена кад би он... могао ту остати...
"Ti prego, non arrabbiarti se ti dico "che tu cerchi soluzioni e spiegazioni perché sei giovane.
Molim te, nemoj se ljutiti ako ti kažem da tražiš rešenja i objašnjenja jer si mlada.
E ti dico che tu sarai presente alla cerimonia.
Ти ћеш бити поклон на тој прослави.
Non dico che tu lo sia, ma ti comporti da testa di cazzo.
Nisam rekla ništa strašno da bi bio tako kurèevit.
0.76626706123352s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?